March 29, 2013

Tis the season. Es ist an der Zeit.

Two quotes I recently came across which I'd like to share with you.
#1: "Easter says you can put truth in a grave, but it won't stay there."  
#2: "While we are free to choose our actions, we are not free to choose the consequences of our actions."

Both quotes have much more depth to it than it may appear on the surface. 

Hier sind zwei Sätze, auf die ich neulich gestoßen bin, die ich dir gerne mitteilen möchte.
#1: "Ostern besagt, dass man die Wahrheit in ein Grab legen kann, aber es wird dort nicht bleiben."
#2: "Obwohl wir die Freiheit besitzen, unser Handeln selbst zu bestimmen, so haben wir keine Freiheit, die Folgen unseres Handelns zu bestimmen."

Beide Sätze sind tiefgründiger als man es zunächst vermutet.


Here are a few photos from our lives during the past weeks:
Hier sind einige Fotos aus den vergangenen Wochen:

A college team from the USA came to do video shoots of missionaries. 
Einige Studenten aus Amerika kamen hierher, um Videos über Missionare zu drehen.

 I tell you, I prefer being behind the mic than in front of a camera. But hey, I'll do anything for a bottle of Kofola (a kind of Slovak cola which gets addictive very quickly. Trust me!).
Ich sage dir, ich bin lieber hinter einem Mikrofon als vor einer Kamera. Aber hey, für eine Flasche Kofola tue ich alles. (Das ist so eine Art slowakischer Kola, aber ist macht sehr schnell süchtig. Glaub mir!)


Alenka was in South Africa and Swaziland last week. Great adventure! Here is a market in Swaziland where she even bought me a small handmade drum. 
Alenka war letzte Woche in Südafrika und Swaziland. Ein tolles Abenteuer! Sie besuchte einen nahegelegenen Markt in Swaziland, wo sie mir sogar einen kleinen, selbstgemachten Trommel mitbrachte.


Alenka and her TWR colleagues visited these remarkable listeners. He is bound to a wheelchair and weaves baskets for a living. His wife is blind. Their young daughter lives nearby with her family.
Alenka und ihre TWR Kollegen haben diese bemerkenswerten Zuhörer getroffen. Er kann sich nur im Rollstuhl fortbewegen und um seine Familie zu ernähren stellt er Körbe her. Seine Frau ist blind. Die junge Tochter wohnt in der Nähe mit ihrer Familie.


Alenka's PR pride: creating our internal TWR magazine.
Alenkas Schreibwerkstatt, wo sie das interne TWR Magazin zusammenstellt.


 My PR pride: putting the South Europe guide together (and dreaming of vacation there)
Meine eigene Schreibwerkstatt, wo ich eine Broschüre über Südeuropa zusammengestellt habe (während ich gleichzeitig von einem Urlaub dorthin träume)



No comments: