August 05, 2011

Part 3 - photos. Part 3 - Fotos.

Alenka exhibiting her skills as a tour-guide in Bratislava for the radio executives.
Alenka ist als Stadtführerin voll in ihrem Element, während sie den Radiodirektoren Bratislava zeigt.

Our TWR president, Lauren Libby (left), together with the director of TWR Romania, Nick Vandici (right), as well as a local Roma coordinator (who is a town mayor).
Unser TWR Präsident, Lauren Libby (links) gemeinsam mit dem Direktor von TWR-Rumänien, Nick Vandici (rechts), und einem örtlichen Romakoordinator (gleichzeitig Ortsvorsteher).


Such local experts as the mayor above help TWR recognize current needs so that we can help accordingly. Nick gives a certificate of ownership of the radio to a Roma lady (we do this because in the past, some local authorities have perceived the radios as having been stolen). As you can see, our radios are quite popular!
Solche Menschen wie der Ortsvorsteher, oben abgebildet, helfen TWR, indem sie uns die konkreten Bedürfnisse schildern. Dadurch kann TWR entsprechend helfen. Hier stellt Nick einen Beleg fuer den Besitz des Radiogerätes an die Roma Frau aus (denn es gab in der Vergangenheit von einzelnen Behörden den Vorwurf, dass sie die Radiogeräte nur gestohlen haben könnten). Wie ihr auf dem Bild sehen könnt, sind unsere Radios sehr beliebt!
One thing you notice right away in the Roma villages are the amazing colors. And there are some really cute kids!
Eines fällt sofort in den Romasiedlungen auf, nämlich die starken Farbtöne der Kleidung. Und natürlich die vielen hübschen Kinder.


This is a living room, which also serves as the location for a Roma church. The man to the very left is their pastor. Some members sang us a song in their local dialect, which sounded very nice and a bit exotic. Simply Roma.
Dieses Wohnzimmer dient auch als örtliche Roma-Kirchengemeinde. Einige Mitglieder sangen uns ein Lied im örtlichen Dialekt vor, was sehr schön und auch exotisch klang. Roma eben.



No comments: